Lic. Romina Eva Pérez Escorihuela

Intérprete de conferencias

Servicios de interpretación y Traducción - Romina Escorihuela

INTERPRETACIÓN

TRADUCCIÓN ORAL DE UN EXPOSITOR EN TIEMPO REAL Y EN FORMA PRESENCIAL. SUS CUATRO MODALIDADES SON:


Interpretación simultánea

El intérprete  escucha el discurso del orador y lo va traduciendo al mismo tiempo. Se trabaja en cabina con consola de audio. Modalidad ideal para eventos de jornada completa y para audiencias concurridas (más de 200 personas).

Interpretación consecutiva

El intérprete se ubica al lado del orador y va realizando la interpretación por fragmentos, en la medida en que la persona va cerrando una idea o concepto de su ponencia. Es una modalidad ideal para conferencias de prensa y/o eventos de hasta dos horas de duración.

Whispering

Interpretación simultánea susurrada (personalizada) para una o dos personas que no comprendan el idioma en el cual se desarrolla la ponencia.

Liaison (de enlace o acompañamiento)

El intérprete  asume el rol de acompañante de su cliente durante una visita guiada, un recorrido por una planta, un almuerzo de negocios, una llamada en conferencia u otro tipo de situaciones similares.

TRADUCCIÓN

LOCUCIÓN Y DOBLAJE

Locución

Grabación en estudio de audios institucionales, cursos de capacitación y otro material en lengua extranjera.

Doblaje

Interpretación simultánea en estudio para cursos de capacitación, material institucional y diferentes tipos de material audiovisual.