Lic. Romina Eva Pérez Escorihuela

Intérprete de conferências

Serviços de Interpretação e Tradução - Romina Escorihuela

INTERPRETAÇÃO

TRADUÇÃO ORAL DE UM PALESTRANTE EM TEMPO REAL E MODO PRESENCIAL. SUAS QUATRO MODALIDADES SÃO:


Interpretação simultânea

O intérprete  escuta o discurso do palestrante e vai traduzindo ao mesmo tempo. A modalidade de trabalho é em cabine com equipe de áudio. Modalidade ideal para eventos de jornada completa e audiências importantes (mais de 200 pessoas).

Interpretação consecutiva

O intérprete está localizado do lado do palestrante e vai interpretando por partes à medida que as ideias ou conceitos do discurso vão sendo encerrados. É uma modalidade ideal para conferências de imprensa e/ou eventos de até duas horas de duração.

Whispering (interpretação sussurrada)

Interpretação simultânea susurrada (personalizada) para uma ou duas pessoas que não compreenden a língua na qual a palestra é desenvolvida.

Liaison (interpretação de acompanhamento)

O intérprete se desenvolve como acompanhante de seu cliente durante uma visita guiada ou a uma fábrica, ou em um almoço de negócios, chamada em conferência e outras situações similares.

TRADUÇÃO

LOCUÇÃO E DUBLAGEM

Locução

Gravação em estúdio de áudios institucionais, cursos de capacitação e outros materiais em língua estrangeira.

Dublagem

Interpretação simultânea em estúdio para cursos de capacitação, material institucional e diferentes tipos de materiais audiovisuais.